"Em ata, o júri justificou a atribuição do galardão a XXXXXXX, pela "escrita ágil de um autor que sabe realizar uma especial economia de efeitos, encontrando uma linguagem em que o português é falado em interceção com outros modos".
Quanto ao romance "YYYYYYYY" o júri salientou "a abordagem etnográfica a que o romance procede, pouco presente no panorama da atual ficção portuguesa, expressa numa narrativa bem conduzida, cuja frase é, no geral, vertebrada, sendo sentimentalmente envolvente e suscetível de atravessar diversos patamares de leitura"."
Parafraseando Calisto Elói, o que significam em vernáculo estas tretas vertebradas em intercepção com outros modos?
3 comentários:
Já me fez rir. Até parece anedota.
Pois, cara Um Jeito Manso, há cada uma que até parece uma dúzia. Suprimi o nome dos autores premiados porque me merecem respeito. Agora o júri que escreve (ou põe o nome em) textos destes pode limpar as mãos à parede.
JCC
Parabéns, José Catarino!
Enviar um comentário